方言は難しい(かなり長文)

私はくだらない岐阜県出身で、長いこと中京圏に住んでいたので
普段話している言葉は名古屋弁に近いものがあります。
もはや自然に出るため、今更なのですが
名古屋弁というのは汚いです。
かつて植木等主演の名古屋嫁入り物語、あれは極端にひどかったですし
現在もとある国会議員の人(河村たかし?)があまりにもわざとらしい名古屋弁で
聞いていても恥ずかしくなります。ちょっとお前名古屋の外に出るなと言いたい。





一方で先月まで住んでいた信州諏訪、
微妙に方言や訛り(「・・・ずら」とか)と思われるものもありますが
私にはほとんど分かりません。実に美しい日本語でした。

・・・こうやって書くとあたかも方言を蔑んでいるように見えますが
そうではなく、あくまでも好き嫌いであります。
詳しくは分かりませんが、東北と四国の言葉は聞いていて和むので好きです。
活字にすると殺意をいだく関西弁も、京都や大阪で聞く分にはむしろ好感が持てます。
名古屋に居る時、でかい声で関西弁が聞こえた時には許せない気持ちになりましたが。



さて、鹿児島県奄美地方でも
いわゆる島言葉、島口などといわれる方言があります。
どきついです。何を言ってるのか、数年住んでいても全く分かりません。
特にご年配の方。

夕方、家の薄い壁ごしに、近所の女性2人(多分ババア)が何か話していました。
島口なので、何を言ってるのか分からないので
思い切ってその壁に近づいて耳をたてて聞いてみたのですが
それでもやっぱり分かりません。理由はヒップホップばりの超・早口
もしかして中国語かハングルで喋っているのか!?と思えるぐらいですが
一応日本語のようでした。ちょっと自信がありませんが。

普段、オッサンオバハンと話していても
所々に島言葉が出る程度なので大体は理解できるのですが、
年寄り同士となると容赦ないですね。
若い衆に分からぬ暗号が混ざっているのか
実は宇宙に還る話でもしているのか。
ほんっとに意味が分かんないんです。ある意味関西弁以上に殺意を覚えます。

まー近所の井戸端話なので、内容が分かってしまうのもアレですし
島口を使ってもらってたほうがいいのかもしれません。
この前も刑務所がどうの、とか言ってましたし。

奄美方言については時折公民館などで講座が開かれているようですが
あんなもんでは多分ベテランの会話は理解できないでしょう。強化合宿が必要です。

思いのほか長文になってしまいました。ご精読ありがとうございます。
皆さんの地域では、どのような方言に親しんでおられるでしょうか。


ちなみに先述の隣人の会話で、唯一分かった言葉は
「アメリカマイマイ」でした。
ずーっと連呼。
「アメリカマイマイ!」「アメリカマイマイ!」 って。
どちらにしろ意味不明。
[PR]
トラックバックURL : http://ouioui1974.exblog.jp/tb/4332598
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by ちーちゃん at 2006-08-15 09:24 x
アフリカマイマイなら知っているけど、アメリカマイマイは初耳だ。
多分奄美の方言と少し似たところがあるようですが、沖縄の方言も難しいです。しかも島個々によって違うし、本当内でも首里は特別なようだし、こんなに方言に種類がある県も珍しいかもしれません。
方言とは違いますが、保栄茂と書いて「びん」と読む地名というのはどうかと思います。どう考えても3字の漢字に2字の読みがなというのは間違ってる...。
Commented by OuiOui1974 at 2006-08-15 14:27
もしかしたらアフリカマイマイ、の聞き間違いかもしれませんが
アメリカ~もいるようで、今となっては迷宮のかなたです。
カタツムリって結構危ないらしいですね、寄生虫の感染だとか。
子供の頃結構捕まえてたのは何だったんだろう。

奄美大島、に限定しても
トンネルがなく人の行き来が少なかった頃(30年ぐらい前?)は、
北部と南部とでは会話が成立しなかったようです。
日本の方言自体も
ヨーロッパの地中海語並みに離れてる、という話も聞きました。

地名も、地元以外の人には無茶な読ませ方をするものですね。
以前揚げパン給食マニフェストのニュースに出てきた
沖縄の南風原町、「はえばる」は無茶ですわ。検索で探しました。
中城村の中城城「なかぐすくぐすく」って、鼻が垂れそうです。
Commented by 12dong at 2006-08-15 21:59 x
笑えました。
実際、私も、弟二人と外で3人でしゃべっていると
とおりすがる人はみんな"???"といった顔をしていきました。
ともだちも、私が家族と電話で話してるのを
聞いていると、韓国語、もしくは中国語に聞こえるといってました。

あと、ばあちゃんがしゃべっている方言は、父親の通訳が必要です。
こんな狭いコミュニティで通訳が必要て。。。orz
あとですねぇ、私たち、若者?のしゃべっている言葉は
"トン普通語"というそうです。笑
たしか、県立図書館に"トン普通語辞典"があったような。。
ブヒwww
Commented by OuiOui1974 at 2006-08-15 23:20
同じ島出身の方でも
じいちゃん・ばあちゃんと子供のとき暮らしていた方と
最初から核家族で暮らしてきた方とでは
島口に耳慣れている度合いも違うのでしょうか。

私がこちらにきて以来
名瀬出身の方に比べて龍郷(特に本龍郷・秋名)の出の方の言葉が
早口で難しいかったこと、
笠利の人が
ガイドブックにでてきそうな流暢な?島口を話していたことなどが
印象的でした。
こんな島でもずいぶんと言語の細分化がされてるなあって。
Commented by OuiOui1974 at 2006-08-15 23:32
あと、私が特に聞く島口は
12ドンさんご指摘の
従来の島口+共通語の混ざった「トン(芋)普通語」ですね。
「ワンナンカ明日休みヨ」「アゲ、羨ましヨヤー」「チャーチャー」みたいな。
これぐらいならなんとか・・・
最初はアゲーも~シマイネも分からなかったんですけどね。
Commented by Penko at 2006-08-16 16:36 x
私も、こちらでおじいさんが話しているのを聞いて
最初韓国語かと思いました...失礼!(^ ^;)
イントネーションとかちょっと似てるのかなあ。地理的にも近いし。
お年寄りの言葉は特にわからないです( ̄  ̄)
ちなみに、「・・・ずら」はうちの実家の方でも言いますよ。
ちょっと年配の男の人は、今でも普通に使ってます(苦笑)
かけっこのことを「とびっくら」と言ったり、
長野とはけっこう共通点があるみたいです。
Commented by OuiOui1974 at 2006-08-16 20:46
私も中国語って書きましたが、
早口っぽいっていったらむしろハングルのほうだと思います。
こちらは苗字も一文字姓が多いし、
下手したら区別つかないかもですね。

サイレントヒル静岡の言葉ってのは
どんなのか聞いたことがないですね~。
前の職場で三島出身の人がいましたが江戸っ子言葉でした(笑)
by OuiOui1974 | 2006-08-15 00:36 | ワタクシ的できごと | Trackback | Comments(7)

常に出来心


by OuiOui1974